# Translation of Themes - Twenty Ten in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 19:37:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n"

#: functions.php:437
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة. هذه معاينة، سيكون تعليقك مرئيًا بعد الموافقة عليه."

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:40
msgid "One Response to %s"
msgstr "رد واحد على %s"

#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "أبيض"

#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "رمادي فاتح"

#: functions.php:102
msgid "Medium Gray"
msgstr "رمادي متوسط"

#: functions.php:97
msgid "Black"
msgstr "أسود"

#: functions.php:92
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"

#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:18
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "أرشيف الوسم: %s"

#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "منوعات"

#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"

#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذراً، لا توجد نتائج توافق معايير بحثك. فضلاً، حاول البحث مجدداً باستخدام كلمات بحث مختلفة."

#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"

#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:186
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">الوسوم:</span> %2$s"

#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:174
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">نُشِرت في</span> %2$s"

#: loop.php:120
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "ملاحظات"

#: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:191
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"

#: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:191
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"

#: loop.php:113 loop.php:136 loop.php:191
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليق"

#: loop.php:110
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "شاهد المقالات الموجودة في تصنيف المعرض"

#: loop.php:107 loop.php:110
msgid "More Galleries"
msgstr "المزيد من المعارض"

#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "مشاهدة المعارض"

#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "الرابط الدائم لـِ %s"

#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>%2$s صور</a>."
msgstr[1] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>صورة واحدة</a>."
msgstr[2] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>صورتين</a>."
msgstr[3] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>%2$s صور</a>."
msgstr[4] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>%2$s صورة</a>."
msgstr[5] "هذا المعرض يحتوي على <a %1$s>%2$s صورة</a>."

#: loop.php:65 loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "المعرض"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "المعذرة، لم يتم إيجاد نتائج مطابقة لطلبك. يرجى البحث من جديد باستخدام كلمات مختلفة."

#: loop.php:26 loop.php:206
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "المواضيع الأحدث <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:205
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> المواضيع الأقدم"

#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:69
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "عرض جميع المقالات المكتوبة بواسطة %s <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: loop-single.php:26 loop-single.php:85
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&larr;"

#: loop-single.php:25 loop-single.php:84
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-attachment.php:165 loop.php:161 loop-page.php:36 loop-single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#: loop-attachment.php:83 loop-attachment.php:175 loop.php:114 loop.php:137
#: loop.php:192 loop-page.php:41 loop-single.php:79
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: loop-attachment.php:76
msgid "Link to full-size image"
msgstr "رابط الصورة بحجمها الأصلي"

#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:72
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "الحجم الكامل هو %s بيكسل"

#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:59
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">نشر</span> %2$s"

#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">بواسطة</span> %2$s"

#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#. translators: %s: Post title.
#: loop-attachment.php:27
msgid "Return to %s"
msgstr "العودة إلى %s"

#: header.php:114
msgid "Skip to content"
msgstr "انتقل إلى المحتوى"

#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "صفحة %s"

#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:641
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "أضف <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">الرابط الدائم</a> إلى مفضلتك."

#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:638
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "هذه المقالة كُتبت في التصنيف %1$s. أضف <a href=\"%3$s\" title=\"الرابط الدائم لـ %4$s\" rel=\"bookmark\">الرابط الدائم</a> إلى المفضلة."

#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:635
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "هذه المقالة كُتبت ضمن التصنيف %1$s. الوسوم:  %2$s. أضف <a href=\"%3$s\" title=\"الرابط الدائم لـ %4$s\" rel=\"bookmark\">الرابط الدائم</a> إلى المفضّلة."

#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:50 functions.php:617
msgid "View all posts by %s"
msgstr "عرض جميع المواضيع التي كتبها %s"

#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:605
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">نُشرت بتاريخ</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">بواسطة</span> %3$s"

#: functions.php:566
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الرابع في الفوتر"

#: functions.php:553
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الثالث في الفوتر"

#: functions.php:540
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الثاني في الفوتر"

#: functions.php:529 functions.php:542 functions.php:555 functions.php:568
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "مربع جانبي ثانوي لتذييل الصفحة (فوتر)."

#: functions.php:527
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الأول في الفوتر"

#: functions.php:516
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "مربع جانبي ثانوي، يعرض أسفل الشريط الجانبي الأساسي."

#: functions.php:514
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الثانوي"

#: functions.php:503
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "أضف المربعات الجانبية هنا لتظهر في الشرائط الجانبية الخاصة بك."

#: functions.php:501
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "المربع الجانبي الرئيسي"

#: functions.php:480
msgid "Pingback:"
msgstr "التنبيهات:"

#: functions.php:453 functions.php:480
msgid "(Edit)"
msgstr "(تحرير)"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:449
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s الساعة %2$s"

#: functions.php:435
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك بانتظار المراجعة."

#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:428
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">كتب:</span>"

#: loop-attachment.php:161 loop.php:129 loop.php:157 functions.php:329
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "أكمل قراءة المقالة <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#. translators: Header image description.
#: functions.php:254
msgid "Sunset"
msgstr "غروب الشمس"

#. translators: Header image description.
#: functions.php:248
msgid "Path"
msgstr "مسار"

#. translators: Header image description.
#: functions.php:242
msgid "Inkwell"
msgstr "المحبرة"

#. translators: Header image description.
#: functions.php:236
msgid "Forest Floor"
msgstr "أرضية الغابة"

#. translators: Header image description.
#: functions.php:230
msgid "Fern"
msgstr "نبتة الخنشار"

#. translators: Header image description.
#: functions.php:224
msgid "Concave"
msgstr "زخارف"

#. translators: Header image description.
#: functions.php:218
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "أزهار نبات الكرز"

#. translators: Header image description.
#: functions.php:212
msgid "Berries"
msgstr "ثمر العُلَّيْق"

#: functions.php:137
msgid "Primary Navigation"
msgstr "عنوان القائمة الرئيسي"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:49
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "هذا الموقع يستخدم %s."

#: footer.php:46
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "برنامج التدوين الأكثر قوةً وانتشاراً في العالم"

#: comments.php:88
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#: comments.php:57 comments.php:77
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "التعليقات الأحدث <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: comments.php:56 comments.php:76
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> التعليقات الأقدم"

#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s تعليقات على %2$s"
msgstr[1] "تعليق واحد على %2$s"
msgstr[2] "تعليقان على %2$s"
msgstr[3] "%1$s تعليقات على %2$s"
msgstr[4] "%1$s تعليق على %2$s"
msgstr[5] "%1$s تعليق على %2$s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "هذه المقالة محمية بكلمة مرور. أدخل كلمة المرور لعرض التعليقات."

#. translators: %s: Category title.
#: category.php:18
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "أرشيف التصنيف: %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:61 author.php:58
msgid "About %s"
msgstr "عن %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "أرشيف الكاتب: %s"

#: archive.php:45
msgid "Blog Archives"
msgstr "أرشيف المدونة"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:43
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:43
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "الأرشيف السنوي: <span>%s</span>"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:40
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:40
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "الأرشيف الشهري: <span>%s</span>"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "الأرشيف اليومي: <span>%s</span>"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "المعذرة، الصفحة التي طلبتها غير موجودة. حاول أن تستخدم البحث."

#: loop.php:33 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "غير موجود"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:46
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ar.wordpress.org/"